‘Dans l’antichambre du message’ – Mas de Charrou [F]

Artist in Residence, Mas de Charrou, France, May 2013

Virginie Janssens Foundation, on invitation by Hendrik Driessen

A project in the various pigeon housing on the premisses around the concept of ‘The message’.
.
traduction Français, Frank Eerhart
English translation, Beth O’Brien
.

.

.

.

.

.
In de wachtkamer van het bericht 1  |  Dans l’antichambre du message 1   |  In the message’s waiting room 1
nestholte boerderij | oeillet ferme | nest cavity farm
tape, ink, text
.
Dans l'antichambre de la nouvelle - 1 | Karin van Pinxteren | tape, ink, text | 2013Dans l'antichambre de la nouvelle - 1 | Karin van Pinxteren | tape, ink, text | 2013Dans l'antichambre de la nouvelle - 1 | Karin van Pinxteren | tape, ink, text | 2013
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

in de wachtkamer van het bericht ..

verpleeg ik de zinnen ..

zweten de muren ..

hier duld ik je niet . . ..

.
.
.
.
.
.
.

dans l’antichambre du message

je soigne les phrases

suintent les murs

ici je ne t’endure pas

.
.
.
.
.
.
.

in the message’s waiting room ..

I tend the words ..

the walls perspire ..

here I don’t put up with you .

.

.
.

.

.
.
.

.

In de wachtkamer van het bericht 2  |  Dans l’antichambre du message 2   |  In the message’s waiting room 2
duiventoren | pigeonnier | pigeon tower
tape, ink, text .
.
.In the message waiting room - 2 | installation | tape, text, stamp, ink | Pigeon tower | Mas de Charrou | 2013Dans l'antichambre de la nouvelle - 2 | Karin van Pinxteren | tape, ink, text | 2013

..

.

.

.
.
.
.

als een leeuw vecht ik met je ..

zonder vingerafdruk raak je me aan ..

moe lig ik op het tapijt ..

kijk in je ogen .

je stampt op de vloer in mijn hoofd

.
.
.
.
.
.
.

comme un lion je lutte contre toi

sans empreinte tu me touches

lasse je suis sur le tapis

regarde dans tes yeux

tu trépignes sur le sol dans ma tête

.
.
.
.
.
.
.

like a lion I fight you ..

without leaving a fingerprint you touch me ..

I lie worn out on the carpet ..

look into your eyes ..

you stamp on the floor of my mind

.
.
.
.
.
.
.

. .

In de wachtkamer van het bericht 3  |  Dans l’antichambre du message 3   |  In the message’s waiting room 3
nestholte schuur | oeillet hangar | nest cavity barn
tape, ink, text

Dans l'antichambre de la nouvelle - 3 | Karin van Pinxteren | tape, ink, text | 2013

Dans l'antichambre de la nouvelle - 3 | Karin van Pinxteren | tape, ink, text | 2013
Dans l'antichambre de la nouvelle - 3 | Karin van Pinxteren | tape, ink, text | 2013
Dans l'antichambre de la nouvelle - 3 | Karin van Pinxteren | tape, ink, text | 2013
.
.
.
.
.
.
.
.

de stilte na ..

geen bericht ..

stolt ..

.

het kan stil zijn

.
.
.
.
.
.
.

le silence après

point de message

se fige

.

le silence peut régner

.
.
.
.
.
.
.

the silence following ..

no message ..

hardens ..

.

it can be still

.
.
.
.
.
.
.

. .

.
.
.
.
.
.
.
.
.

.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.     . . . . . . .

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.